a
solas con todo el mundo |
alone with everybody
|
la carne cubre el hueso y dentro le ponen un cerebro y a veces un alma, y las mujeres arrojan jarrones contra las paredes y los hombres beben demasiado y nadie encuentra al otro pero siguen buscando de cama en cama. la carne cubre el hueso y la carne busca algo más que carne. no hay ninguna posibilidad: estamos todos atrapados por un destino singular. nadie encuentra jamás al otro. los tugurios se llenan los vertederos se llenan los manicomios se llenan los hospitales se llenan las tumbas se llenan nada más se llena. |
the flesh covers the
bone and they put a mind in there and sometimes a soul, and the women break vases against the walls and the men drink too much and nobody finds the one but keep looking crawling in and out of beds. flesh covers the bone and the flesh searches for more than flesh. there's no chance at all: we are all trapped by a singular fate. nobody ever finds the one. the city dumps fill the junkyards fill the madhouses fill the hospitals fill the graveyards fill nothing else fills. |
Somos polvo de estrellas que piensa acerca de las estrellas (Carl Sagan)
viernes, 1 de junio de 2012
A solas con todo el mundo.
Publicado por
Jose Luengo
a las
9:58
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas:
Poesía
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Aparte del poema. Tremenda exposición. en todas las ciudades donde ha sido llevada a causado polémica y más polémica
ResponderEliminarLa verdad que vernos como músculos, tendones, huesos, vísceras, etc..., pues como que nos deja un poco tocados e incómodos, quizás sea una de las funciones del "arte" si es que consideramos a esto "arte".
ResponderEliminar